Search results
Results from the 24/7 Vacations Content Network
Bahala na ( Tagalog: [baˈhala ˈna]) is a Filipino term and value of either fatalism towards life or determinism in challenging situations. [1] [2] [3] It can be translated to mean "whatever happens, happens," "things will turn out fine," or as "I'll take care of things." [4] In Sikolohiyang Pilipino ( Filipino Psychology) it is described as ...
Prima facie (/ ˌ p r aɪ m ə ˈ f eɪ ʃ i,-ʃ ə,-ʃ i iː /; from Latin prīmā faciē) is a Latin expression meaning "at first sight", [1] or "based on first impression". [2] The literal translation would be "at first face" or "at first appearance", from the feminine forms of primus ("first") and facies ("face"), both in the ablative case.
Trade-off. A trade-off (or tradeoff) is a situational decision that involves diminishing or losing on quality, quantity, or property of a set or design in return for gains in other aspects. In simple terms, a tradeoff is where one thing increases, and another must decrease. Tradeoffs stem from limitations of many origins, including simple ...
Utang na loob (Visayan: utang kabubut-un) is a Filipino cultural trait which, when translated literally, means "a debt of one's inner self ()." [1]Charles Kaut translated the term in 1961 as a "debt of gratitude," [2] [3] while Tomas Andres took his cue from Kaut when he translated it in 1994 as "reciprocity," [3] but Virgilio Enriquez suggests a more accurate translation in combining the ...
A Tagalog speaker, recorded in South Africa.. Tagalog (/ t ə ˈ ɡ ɑː l ɒ ɡ /, tə-GAH-log; [3] [tɐˈɣaː.loɡ]; Baybayin: ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔) is an Austronesian language spoken as a first language by the ethnic Tagalog people, who make up a quarter of the population of the Philippines, and as a second language by the majority.
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
English-Filipino legal dictionary. Quezon City, Philippines: Sentro ng Wikang Filipino, University of the Philippines, 1995. Theo B. Rood. Glossarium: A compilation of Latin words and phrases generally used in law with English translations. Bryanston, South Africa: Proctrust Publications, 2003. Jan Scholtemeijer & Paul Hasse.
One of the biggest hits I ever gifted was a Tagalog/English children's translation book purchased at a National Book store in Cebu. Parents and their youngest children spent hours going through it. Ended up having to get a few more! If you can afford it, take the family and splurge a nice local restaurant. That's a real icebreaker. Edited: 5 ...