24/7 Vacations Web Search

  1. Ad

    related to: yahoo hk translate to chinese

Search results

  1. Results from the 24/7 Vacations Content Network
  2. Lin Yutang's Chinese-English Dictionary of Modern Usage

    en.wikipedia.org/wiki/Lin_Yutang's_Chinese...

    Lin Yutang (1895–1976) was an influential Chinese scholar, linguist, educator, inventor, translator, and author of works in Chinese and English. Lin's Chinese-English Dictionary of Modern Usage was his second lexicographical effort. From 1932 to 1937, he compiled a 65-volume monolingual Chinese dictionary that was destroyed by Japanese troops ...

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 11] The input text had to be translated into English first ...

  4. Hong Kong English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_English

    Background. English is one of two official languages in Hong Kong – the other being Chinese ( Cantonese) – and is used in academia, business and the courts, as well as in most government materials. Major businesses routinely issue important material in both Chinese and English, and all road and government signs are bilingual.

  5. Google China - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_China

    Standard Mandarin. Hanyu Pinyin. Gǔgē. Google China is a subsidiary of Google. Once a popular search engine, most services offered by Google China were blocked by the Great Firewall in the People's Republic of China. In 2010, searching via all Google search sites, including Google Mobile, was moved from mainland China to Hong Kong .

  6. Official Cantonese translations of English names for British ...

    en.wikipedia.org/wiki/Official_Cantonese...

    Sir Henry Pottinger, the 1st Governor of Hong Kong. It was not uncommon for British officials to be given translation of their names in history. Before getting a new translation, the name of the very first Hong Kong colonial governor, Henry Pottinger, was originally translated as 煲 顛 茶 or Bōu Dīn Chàh in Cantonese which phonetically rhymes with his family name Pottinger fairly well ...

  7. Chinese punctuation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_punctuation

    Chinese punctuation. Writing systems that use Chinese characters also include various punctuation marks, derived from both Chinese and Western sources. Historically, jùdú ( 句读; 句讀) annotations were often used to indicate the boundaries of sentences and clauses in text. The use of punctuation in written Chinese only became mandatory ...

  8. Google translate in Hong Kong - Hong Kong Forum - Tripadvisor

    www.tripadvisor.com/ShowTopic-g294217-i1496-k...

    May 20, 2024, 9:51 AM. Google Translate is working in Hong Kong and the language in Hong Kong is Chinese (Traditional) for Google Translate. They are more using Cantonese in Hong Kong but for Cantonese you would need Bing Translate though. However written Cantonese is almost the same as standard Chinese with traditional characters so no problem ...

  9. Languages of Hong Kong - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Hong_Kong

    Standard Cantonese. The principal vernacular language of Hong Kong is standard Cantonese ( Chinese: 粵語, 廣州話, 廣東話, 廣府話, 白話, 本地話 ), [ 9] spoken by 88.9% of the population. It is used as a colloquial language in all areas of daily life, government, and administration.

  1. Ad

    related to: yahoo hk translate to chinese