Search results
Results from the 24/7 Vacations Content Network
The Trưng sisters ( Vietnamese: Hai Bà Trưng, 𠄩婆徵, literally "Two Ladies [named] Trưng", c. 14 – c. 43) were Luoyue military leaders who ruled for three years after commanding a rebellion of Luoyue tribes and other tribes in AD 40 against the first Chinese domination of Vietnam. They are regarded as national heroines of Vietnam.
Văn Miếu ( Vietnamese: Văn Miếu, chữ Hán: 文廟 [1] [2] ), literally translated as Temple of Literature (although a more accurate name should be Temple of Confucius, as Văn refers to Confucius), is a temple dedicated to Confucius in Hanoi, northern Vietnam. The temple was founded and first built in 1070 at the time of Emperor Lý ...
Quang Trung called Trần Quang Diệu back to Phú Xuân. He set a schedule to move the capital to Phượng Hoàng trung đô (present-day Vinh) together with high ministers. At this time, he got the information that Nguyễn Ánh had captured Bình Thuận, Bình Khang (modern Ninh Hòa) and Diên Khánh. He was depressed, and soon became ...
48,231. Phu Quoc Island, Vietnam. Soak up the sun and some Vietnamese culture on Phu Quoc Island, where white sands and tropical waters entice beachgoers from all over the globe. Snorkeling, scuba diving and fishing are the most popular water sports here, though jet-skiing, wind sailing and squid fishing—yes, squid fishing—are also at your ...
The Quốc âm thi tập (國音詩集 "National pronunciation poetry collection") [a] is a collection of Vietnamese poetry written in the vernacular chữ Nôm script attributed to Nguyễn Trãi ( chữ Hán: 阮廌). The collection of 254 poems was traditionally written after Nguyễn Trãi's retirement from court life. [1] It was complied ...
Fingernail Island. 60. Bodies of Water • Beaches. By Phu-Quoc-Explorer-PQ. Fingernail island has a small white sandy beach but enough for you to enjoy a moment of a lifetime. Recommended for... See tours. 8. Mui Ganh Dau Beach.
Yến: 燕. In Vietnamese culture, women keep their family names once they marry, whilst the progeny tend to have the father's family name, although names can often be combined from a father's and mother's family name, e.g. Nguyễn Lê, Phạm Vũ, Kim Lý etc. In formal contexts, people are referred to by their full name.
Chữ Nôm is the logographic writing system of the Vietnamese language. It is based on the Chinese writing system but adds a large number of new characters to make it fit the Vietnamese language. Common historical terms for chữ Nôm were Quốc Âm ( 國音, 'national sound') and Quốc ngữ ( 國語, 'national language').