24/7 Vacations Web Search

Search results

  1. Results from the 24/7 Vacations Content Network
  2. Bible translations into the languages of the Philippines

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Portions of the Bible were first translated by Spanish friars into the Philippine languages in the catechisms and prayer materials they produced. The Doctrina Cristiana (1593) was the first book published in the Tagalog baybayin script. Protestants published Ang Biblia (American Standard Version) in 1905 in Tagalog, based on the Spanish version ...

  3. Magandang Balita Biblia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Magandang_Balita_Biblia

    At nagkaroon nga. Sapagkat gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sangkatauhan, kaya't ibinigay niya ang kanyang kaisa-isang Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. The Magandang Balita Biblia ( lit. 'Good News Bible') is a translation of the Bible in the Tagalog language ...

  4. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    Seri: Bible translations into Native American languages § Seri (language isolate) Shawi: Bible translations into Berber languages § Shawiya-Berber. Shan: Bible translations into the languages of India § Assamese. Shor: Bible translations into the languages of Russia § Shor. Sinhala: Bible translations into Sinhala.

  5. Baybayin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baybayin

    Baybayin ( ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔, [a] Tagalog pronunciation: [bajˈbajɪn]; also formerly known as alibata) is a Philippine script. The script is an abugida belonging to the family of the Brahmic scripts. Geographically, it was widely used in Luzon and other parts of the Philippines prior to and during the 16th and 17th centuries before ...

  6. Sa Aking Mga Kabata - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sa_Aking_Mga_Kabata

    Philippines. Language. Tagalog. Subject (s) Language. " Sa Aking Mga Kabatà " (English: To My Fellow Youth) is a poem about the love of one's native language written in Tagalog. It is widely attributed to the Filipino national hero José Rizal, who supposedly wrote it in 1868 at the age of eight. [ 1] There is not enough evidence, however, to ...

  7. Kamay ni Hesus Healing Church - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kamay_ni_Hesus_Healing_Church

    The Kamay ni Hesus Healing Church, also known as the Healing Church of the Risen Christand commonly known as the Kamay ni Hesus Shrine, is a Roman Catholicchurchand tourist destination found along the Lucban-Tayabas Road in barangay Tinamnan, Lucban, Quezon province, Philippines under the supervision of the Roman Catholic Diocese of Lucena.

  8. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [11] The input text had to be translated into English first ...

  9. Is there Android talking translator for Tagalog ... - Tripadvisor

    www.tripadvisor.com/ShowTopic-g294245-i3256-k...

    Before you get too excited about Tagalog, you need to be aware that only about 20 to 25 percent of the population speak it as a first language. There are more Bisaya speakers than tagalog speakers. Bisaya is a common language in central and southern Philippines. Not every one can speak Tagalog, even as a second language.