24/7 Vacations Web Search

Search results

  1. Results from the 24/7 Vacations Content Network
  2. Goo (search engine) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Goo_(search_engine)

    The Goo logo in May 2023. Goo (stylized in lowercase) is an Internet search engine (powered by Google) and web portal based in Japan, which is used to crawl and index primarily Japanese language websites (before switching to Google). Goo is operated by the Japanese NTT Resonant, a subsidiary of NTT Communications. [ 1]

  3. Google Japanese Input - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Japanese_Input

    Website. github .com /google /mozc /. Google Japanese Input (Google 日本語入力, Gūguru Nihongo Nyūryoku) is an input method published by Google for the entry of Japanese text on a computer. Since its dictionaries are generated automatically from the Internet, it supports typing of personal names, Internet slang, neologisms and related terms.

  4. Japanese dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_dictionary

    Japanese dictionary. Japanese dictionaries ( Japanese: 国語辞典, Hepburn: Kokugo jiten) have a history that began over 1300 years ago when Japanese Buddhist priests, who wanted to understand Chinese sutras, adapted Chinese character dictionaries. Present-day Japanese lexicographers are exploring computerized editing and electronic dictionaries.

  5. Pocket Translator or Google Translate is suffice? - Japan ...

    www.tripadvisor.com/ShowTopic-g294232-i525-k...

    Despite the above comments, I would definitely download the free Google Translate app. My experience (which is mostly using it in mainland China with simplified Chinese characters and spoken Mandarin and not with Japanese spoken/written words/sentences) is that it does a very good job of translation, especially using your phones camera to translate written words and sentences into ...

  6. Testing google translate. - Japan Forum - Tripadvisor

    www.tripadvisor.com/ShowTopic-g294232-i525-k...

    >Google Translate is likely to do a better job translating English to Japanese vs Japanese to English. From Japanese to English, some of the translation border on hilarity. And it actually progressed in leaps and bounds from what it's been even five years ago. As in, this time you can actually make sense of what's been written in the original.

  7. Japanese Wikipedia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Wikipedia

    The Japanese Wikipedia (ウィキペディア日本語版, Wikipedia Nihongoban, lit. 'Japanese version of Wikipedia') is the Japanese edition of Wikipedia, a free, open-source online encyclopedia. Started on 11 May 2001, [ 1] the edition attained the 200,000 article mark in April 2006 and the 500,000 article mark in June 2008.

  8. Google Maps - Language ? - Tokyo Forum - Tripadvisor

    www.tripadvisor.com/ShowTopic-g298184-i861-k...

    The maps are usually labeled in local language unless it is a major place or attraction/major company/or someone has taken the time to add a translation. Otherwise local places/offices etc are often labeled in Japanese (so are signs in the real location etc). Googlemaps maynot be the best if you are looking for a list of restaurants in English.

  9. Japanese input method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_input_method

    Flick input is a Japanese input method used on smartphones. The key layout is the same as the Keitai input, but rather than pressing a key repeatedly, the user can swipe from the key in a certain direction to produce the desired character. [2] Japanese smartphone IMEs such as Google Japanese Input, POBox and S-Shoin all support flick input.